Epson L1455 User Manual

Browse online or download User Manual for Multifunction Devices Epson L1455. Epson L1455 Manuel d'utilisation

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 4
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
EN
Start Here
FR
Démarrez ici
ES
Para empezar
PT Começar por aqui
© 2016 Seiko Epson Corporation.
All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Windows
Read This First
This printer requires careful handling of ink. Ink may splatter when the ink
tanks are lled or relled with ink. If ink gets on your clothes or belongings, it
may not come o.
Lisez d'abord ceci
Cette imprimante requiert de manipuler l'encre avec précaution. De l'encre
peut s'échapper lors du remplissage des réservoirs d'encre. Si vos vêtements
ou eets personnels sont aspergés d'encre, il peut être impossible de la
retirer.
Lea esto primero
Manipule con cuidado la tinta de esta impresora. Al rellenar los tanques de
tinta, ésta podría salpicar. Las manchas en la ropa u otros objetos podrían ser
permanentes.
Ler antes
Esta impressora requer manuseamento cuidadoso da tinta. A tinta
pode salpicar quando os depósitos de tinta carem cheios ou ao encher
novamente com tinta. Se a tinta entrar em contacto com as suas roupas ou
pertences, pode nunca mais sair.
Contents may vary by location.
Le contenu peut varier en fonction de la région.
El contenido puede variar según la región.
O conteúdo varia em função do país.
O Do not open the ink bottle package until you are ready to ll the ink tank.
The ink bottle is vacuum packed to maintain its reliability.
O Even if some ink bottles are dented, the quality and quantity of ink are
guaranteed, and they can be used safely.
O N'ouvrez pas l'emballage du acon d'encre avant d'être prêt à remplir le
réservoir d'encre. Pour conserver une abilité optimale, le acon d'encre
est emballé sous vide.
O La déformation de certains acons d'encre ne nuit pas à la qualité et à la
quantité de l'encre qui sont garanties, vous pouvez les utiliser sans risque.
O No desembale el paquete del recipiente de tinta hasta que vaya a
instalarlo en el tanque. El recipiente de tinta está envasado al vacío para
conservar todas sus propiedades.
O Incluso si los recipientes para tinta aparecen abollados, la calidad y
cantidad de la tinta están garantizadas y pueden utilizarse de forma
segura.
O Abra apenas a embalagem do frasco de tinta quando estiver pronto para
encher o reservatório de tinta. O frasco de tinta foi embalado em vácuo
para manter a sua abilidade.
O Mesmo que alguns frascos estejam amolgados, a qualidade e quantidade
de tinta são garantidos, e podem ser utilizados de forma segura.
Do not connect a USB cable unless
instructed to do so.
Ne raccordez pas un câble USB à moins d'y
être invité.
No conecte el cable USB hasta que se le
indique.
Não ligue o cabo USB a não ser que lhe seja solicitado.
1
A
Remove all protective materials.
Retirez tous les éléments de protection.
Retire los materiales de protección.
Retire todos os materiais de proteção.
B
Connect a phone cable.
Connectez un câble téléphonique.
Conecte un cable de teléfono.
Ligue um cabo de telefone.
Connecting to PSTN or PBX.
Connexion à un réseau
téléphonique commuté ou à un
autocommutateur téléphonique
privé.
Conexión a PSTN o PBX.
Ligar a PSTN ou PBX.
Connecting to DSL or ISDN.
Connexion à un réseau DSL ou RNIS.
Conexión a DSL o ISDN.
Ligar a DSL ou ISDN.
Available phone cable RJ-11 Phone Line / RJ-11 Telephone set
connection.
Câble téléphonique
disponible
Connexion ligne téléphonique RJ-11 / téléphone
RJ-11.
Cable de teléfono
disponible
Línea de teléfono RJ-11 / Conexión de teléfono
RJ-11.
Cabo telefónico
disponível
Linha telefónica RJ-11 / Ligação ao telefone RJ-11.
Depending on the area, a phone cable may be included with the printer, if so,
use the cable.
Selon la région, un câble téléphonique peut être fourni avec l'imprimante.
Dans ce cas, utilisez-le.
Dependiendo de la zona, podría incluirse un cable de teléfono con la
impresora. En ese caso, emplee dicho cable.
Dependendo da área, o cabo de telefone pode estar incluído com a
impressora, se for o caso, utilize esse mesmo cabo.
C
If you want to share the same phone line as your telephone, remove
the cap and then connect the telephone to the EXT. port.
Si vous souhaitez partager la même ligne téléphonique que votre
téléphone, retirez le cache et connectez le téléphone au port EXT.
Si desea compartir la misma línea de teléfono que su teléfono, quite la
tapa y, a continuación, conecte dicho teléfono al puerto EXT.
Se deseja partilhar a mesma linha telefónica do seu telefone, retire a
tampa e ligue o telefone à porta EXT.
D
Open and remove.
Ouvrez et retirez.
Abra y sáquelo.
Abrir e retirar.
O Use the ink bottles that came with your printer.
O Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. The
use of non-genuine ink may cause damage that is not covered by Epsons
warranties.
O Utilisez les acons d'encre fournis avec votre imprimante.
O Epson ne peut pas garantir la qualité ou la abilité d'une encre non
authentique. L'utilisation d'une encre non authentique peut provoquer
des dommages non couverts par les garanties d'Epson.
O Utilice los recipientes para tinta incluidos con la impresora.
O Epson no puede garantizar la calidad ni la abilidad de las tintas que no
sean originales de Epson. El uso de tinta no original puede causar daños
en la impresora y no está cubierto por la garantía de Epson.
O Utilize os frascos de tinta fornecidos com a sua impressora.
O A Epson não pode garantir a qualidade ou abilidade de tinteiros que não
sejam tinteiros Epson genuínos. A utilização de tinta não genuína pode
causar danos não cobertos pelas garantias da Epson.
E
Snap o, remove, and then close tightly.
Détachez, retirez puis fermez soigneusement.
Rompa, retire y después cierre con rmeza.
Soltar, retirar e fechar bem.
F
Fill each tank with the correct ink
color. Use all of the ink in one bottle.
Remplissez chaque réservoir avec
la bonne couleur d'encre. Utilisez
toute l'encre d'une bouteille.
Llene cada tanque con el color de
tinta correcto. Utilice toda la tinta de
un recipiente.
Encha cada depósito com tinta da cor
correta. Utilize toda a tinta do frasco.
Cap the bottle.
Fermez la bouteille.
Tape el recipiente.
Coloque a tampa no frasco.
G
Close securely.
Rebouchez fermement.
Cierre con rmeza.
Fechar de forma segura.
H
Close.
Fermez.
Cierre.
Feche.
I
Connect and plug in.
Connectez le câble d'alimentation et
branchez-le à une prise.
Conecte y enchufe.
Ligue à impressora e à corrente.
J
Turn on.
Mettez sous tension.
Encienda.
Ligue.
K
Select a language, country and time.
Choisissez une langue, le pays et
l'heure.
Seleccione un idioma, país y hora.
Seleccione um idioma, país e hora.
L
When the message of seeing the
setup manual is displayed, press
Stop for 3 seconds.
Lorsque le message de consultation
du manuel d'installation apparaît,
appuyez sur Stop pendant 3
secondes.
Cuando aparezca el mensaje para ver el manual de conguración,
mantenga pulsada la tecla Stop durante 3 segundos.
Quando for exibida a mensagem para ver o manual de instalação,
pressione Stop durante 3 segundos.
Page view 0
1 2 3 4

Summary of Contents

Page 1 - Ler antes

ENStart HereFRDémarrez iciESPara empezarPT Começar por aqui© 2016 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.Printed in XXXXXXWindowsRead This First

Page 2 - Questions?

Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779.Das Gerät ist nicht für d

Page 3

TR Buradan BaşlayınAR  FA   SWAnza HapaWindowsÖnce Bunu OkuyunBu yazıcıdaki mürekkebin kullanımına dikkat edilmelidir. Mürekkep

Page 4

Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779.Das Gerät ist nicht für d

Comments to this Manuals

No comments