D28110, D28112, D28402, D28402NHeavy-Duty Small Angle GrinderPetites meuleuses angulaires de service intensifEsmeriladoras angulares pequeñas para tra
English9SLIDER SWITCH (D28110, D28112)CAUTION: Before connecting the tool to a power supply, be surethe switch is in the off position by pressing the
English10Depressed center Type 27 grinding wheelsmust be used with included flanges. Seepage 6 of this manual for more information.1. Install the unth
English113. Position yourself so that the open-underside of the wheel isfacing away from you. 4. Once a cut is begun and a notch is established in the
English122. Apply minimum pressure to work surface, allowing the tool tooperate at high speed. Sanding rate is greatest when the tooloperates at high
English13Mounting and Using Cutting (Type 1) Wheels Cutting wheels include diamond wheels and abrasive discs.Abrasive cutting wheels for metal and con
English14USING CUTTING WHEELS WARNING: Do not use edge grinding/cutting wheels for surface grinding applica-tions because these wheels are notdesigned
English15In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:1 YEAR FREE SERVICEDEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused b
Français16SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOUS VOULEZ NOUSFAIRE PART DE VOS COMMENTAIRES CONCERNANT CETOUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ SANSFR
Français17inférieur entraînera une chute de tension se traduisant par uneperte de puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessousillustre les calib
Français18• Vérifier les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles sontbien alignées et qu’elles ne restent pas coincées. Vérifierégalement les pièces
English1IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THISOR ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) General Safety Rules
Français19tourner pendant une minute. Si la meule présente une fissureou un défaut non détecté, elle éclatera en moins d’une minute.Si la brosse métal
Français20fonctionne, car un effet de rebond peut se produire.Rechercher la cause du coincement de la meule et prendredes mesures correctives pour éli
Français21corps à l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afind’éviter d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques no
Français22AccessoiresIl est important de choisir les bons dispositifs de protection, lespatins d’appui et les brides à utiliser avec les accessoires d
Français23REMARQUE : Le dispositif de protectionest réglé en usine au diamètre du moyeu ducarter d’engrenages. Si, après une périodede temps, le dispo
Français244. Serrer la vis pour fixer le dispositif de protection sur le couvercledu carter d’engrenages. Vous ne devez pas pouvoir tourner ledisposit
Français25InterrupteursMISE EN GARDE : Tenir fermement la poignée latérale et lecorps de l’outil afin de garder la maîtrise de l’outil à son démarrage
Français26DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DE LA BROCHEL’outil est pourvu d’un dispositif deverrouillage (C) de la broche pour empêcherla broche de tourner
Français274. Au moment d’enfoncer le bouton de verrouillage de la broche,visser l’écrou de serrage au moyen d’une clé. 5. Pour déposer la meule, enfo
Français28AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de meules de bordure/decoupe pour les applications de meulage de finition, car ces meulesne sont pas conçues
English2PERSONAL SAFETY• Stay alert, watch what you are doing and use commonsense when operating a power tool. Do not use tool whiletired or under the
Français291. Laisser l’outil atteindre son plein régime avant qu’il n’entre encontact avec la surface de la pièce.2. Appliquer une pression minimum à
Français30MONTAGE D’UN DISPOSITIF DE PROTECTION FERMÉ(TYPE 1)MISE EN GARDE : Arrêter et débrancher l’outil avant d’effectuer un réglage ou de retirer
Français31NOTE: Si, après une période de temps,le dispositif de protection se desserre,serrer la vis de réglage (P), le levier deserrage étant fermé.M
Français32MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser de solvants ou d'autresproduits chimiques durs pour nettoyer les pièces non métalliquesde l'out
Español33Instrucciones de seguridad generales¡ADVERTENCIA! Lea todas las instruccioneshasta comprenderlas. No ajustarse a las instruc-ciones siguiente
Español34Calibre mínimo para cordones de extensiónVolts Longitud total del cordón en metros120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7240V 0-15,2 15,2-30,
Español35herramienta está dañada, hágala reparar antes de usarla.Muchos accidentes los provocan unas herramientas malcuidadas.• Utilice únicamente los
Español36• Evite darle botes al disco o maltratarlo. Si esto sucede,detenga la herramienta e inspeccione el disco para detectar grietas o defectos.• D
Español37HGFIG. 1D28110LD28112LK• Sujete los paneles grandes para minimizar el riesgo deque el disco se pellizque y se produzca el retroceso. Lospane
Español38PRECAUCIÓN: Tenga mucho cuidado al trabajar en unaesquina ya que puede producirse un movimiento repentino y violento de la esmeriladora si e
English3missing or damaged. If grinding wheel or accessory loosens, itmay dismount from the machine and may cause serious personalinjury.• Always use
Español39la velocidad mínima aprobada del disco, indicada en la placa dela herramienta.Instalación del protector INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DEL PROTECTOR
Español403. Gire el protector (I) hasta la posición de trabajo deseada. Elcuerpo del protector debe quedar colocado entre el eje y eloperador, para pr
Español41InterruptoresPRECAUCIÓN: Sostenga la agarradera lateral y el cuerpo de laherramienta con firmeza para mantener el control de la misma alencen
Español42Para encender la herramienta,empuje la palanca de bloqueo (B) hacia la parte posterior de la herramienta, luego oprima el interruptor de pale
Español43oprima y suelte el interruptor de paleta para asegurarse deque la herramienta esté apagada.Los discos con cubo se instalan directamente en el
Español443. Mantenga un ángulo de 20º a 30º entrela herramienta y la superficie de trabajo.4. Mueva continuamente la herramientahacia adelante y hacia
Español45o accesorios. Antes de reconectar la herramienta, encienda yapague el interruptor como se describió previamente paraasegurarse de que la herr
Español46PRECAUCIÓN: El disco o el cepillo no deben tocar el protectorcuando se los ensambla ni cuando están en uso. Puede provocarun daño indetectabl
Español47PRECAUCIÓN: No apriete el tornillo de ajuste con la palancade la abrazadera en la posición de abierta. Puede producir undaño indetectable al
Español48USO DE DISCOS DE CORTE ADVERTENCIA: No utilice discos decorte o para esmerilar bordes para esmer-ilar superficies, porque estos discos noestá
English4• When the wheel is pinched or bound tightly by the workpiece,the wheel stalls and the motor reaction drives the unit rapidlyback toward or aw
Español49Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:___________________________________________________Este producto está garan
Español50IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V.BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120DELEGACIÓN CUAJIMALPA,
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (MAR06) Form No. 641881-00D28110, D28112, D28402, D28402NCopyright © 2005,
English5HGABCFIFIG. 1D28110D28402D28402NLD28112LKKASSEMBLY AND ADJUSTMENTSATTACHING SIDE HANDLEThe side handle (E) can be fitted to eitherside of the
English6WARNING: Accessories must be rated for at least the speedrecommended on the tool warning label. Wheels and other acces-sories running over rat
English71. Open the guard latch (M). Alignthe lugs (N) on the guard with theslots (O) on the gear case.2. Push the guard down until theguard lugs enga
English8CAUTION: Do not tighten the adjusting screw with the clamplever in open position. Undetectable damage to the guard or themounting hub may resu
Comments to this Manuals